TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2016-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- bambara groundnut
1, record 1, English, bambara%20groundnut
correct, Africa, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- earth pea 2, record 1, English, earth%20pea
correct
- African peanut 3, record 1, English, African%20peanut
correct, Africa, standardized
- Congo goober 3, record 1, English, Congo%20goober
correct, Africa, standardized
- bambara nut 4, record 1, English, bambara%20nut
correct, Africa
- ground nut 5, record 1, English, ground%20nut
correct, Africa
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tropical leguminous African creeping herb ... that ripens its edible fruits underground. 4, record 1, English, - bambara%20groundnut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agricultural food products (pulse - food grain). 6, record 1, English, - bambara%20groundnut
Record 1, Key term(s)
- groundnut
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- voandzou
1, record 1, French, voandzou
correct, masculine noun, Africa, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pistache de terre 2, record 1, French, pistache%20de%20terre
correct, feminine noun, Africa, standardized
- voandzeia 3, record 1, French, voandzeia
correct, masculine noun, Africa
- pois bambara 4, record 1, French, pois%20bambara
correct, masculine noun, Africa
- pois arachide 5, record 1, French, pois%20arachide
correct, masculine noun, Africa
- pistache malgache 6, record 1, French, pistache%20malgache
correct, feminine noun, Africa
- bambara 7, record 1, French, bambara
correct, masculine noun, Africa
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Légumineuse cultivée pour sa graine comestible, qui ressemble à un haricot, de grande importance dans l'alimentation humaine en Afrique tropicale. (Famille des papilionacées). 8, record 1, French, - voandzou
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Etym. dérive d'un nom malgache, voandzou, signalé par Thouars en 1806. 6, record 1, French, - voandzou
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Produit agricole alimentaire (légume sec - grain de plante). 9, record 1, French, - voandzou
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
voandzou; pistache de terre : termes normalisés par l'ISO. 9, record 1, French, - voandzou
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- bambara
1, record 1, Spanish, bambara
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- guisante de tierra 1, record 1, Spanish, guisante%20de%20tierra
masculine noun
- guandsú 1, record 1, Spanish, guands%C3%BA
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Informatics
- Electronics
Record 2, Main entry term, English
- interactive
1, record 2, English, interactive
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to or being a computer or other electronic device that allows a two-way flow of information between it and a user, responding immediately to the latter's input. 2, record 2, English, - interactive
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cable networks can be made interactive by adding a return channel, thus opening the way to services such as interactive TV, on-line multimedia, and computer/telecom connectability. 3, record 2, English, - interactive
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
interactive sharing 4, record 2, English, - interactive
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Informatique
- Électronique
Record 2, Main entry term, French
- interactif
1, record 2, French, interactif
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- conversationnel 2, record 2, French, conversationnel
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un mode de traitement de données qui permet une conversation entre un système informatique et un utilisateur, avec échange de questions et réponses. 3, record 2, French, - interactif
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux câblés peuvent être rendus interactifs par l'adjonction d'une voie de retour et proposer ainsi des services de télévision interactive, des services multimédia en ligne, l'interconnexion d'ordinateurs et des services de télécommunications. 4, record 2, French, - interactif
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
partage interactif 5, record 2, French, - interactif
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Electrónica
Record 2, Main entry term, Spanish
- interactivo
1, record 2, Spanish, interactivo
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dícese del sistema de preguntas o consultas en conversación con la computadora (ordenador) en el cual el operador puede modificar o terminar un programa y recibir retroalimentación desde el sistema como guía y verificación. 2, record 2, Spanish, - interactivo
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un sistema interactivo es un sistema conversacional en línea; como por ejemplo, un sistema de reservas de billetes de aviación. Contrasta con sistema por lotes (batch system). 2, record 2, Spanish, - interactivo
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
comunicación interactiva, plataforma interactiva, red interactiva 3, record 2, Spanish, - interactivo
Record 3 - internal organization data 1991-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
- Air Traffic Control
Record 3, Main entry term, English
- wind direction and speed indicator
1, record 3, English, wind%20direction%20and%20speed%20indicator
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
Record 3, Main entry term, French
- indicateur de direction et de vitesse du vent
1, record 3, French, indicateur%20de%20direction%20et%20de%20vitesse%20du%20vent
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- indicateur de direction du vent et anémomètre 1, record 3, French, indicateur%20de%20direction%20du%20vent%20et%20an%C3%A9mom%C3%A8tre
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-09-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 4, Main entry term, English
- Federation of Broomball Associations of Ontario
1, record 4, English, Federation%20of%20Broomball%20Associations%20of%20Ontario
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Key term(s)
- FBAO
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 4, Main entry term, French
- Fédération des Associations de Ballon sur Glace de l'Ontario
1, record 4, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Associations%20de%20Ballon%20sur%20Glace%20de%20l%27Ontario
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-03-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Trade
Record 5, Main entry term, English
- commodity market
1, record 5, English, commodity%20market
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- commodities market 2, record 5, English, commodities%20market
correct
- goods market 3, record 5, English, goods%20market
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Broadly speaking, the regular trade in commodities, as carried on through the several organized commodity exchanges. 4, record 5, English, - commodity%20market
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "commodity exchange." 5, record 5, English, - commodity%20market
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Commerce
Record 5, Main entry term, French
- marché des produits de base
1, record 5, French, march%C3%A9%20des%20produits%20de%20base
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- marché de marchandises 2, record 5, French, march%C3%A9%20de%20marchandises
correct, masculine noun
- marché des marchandises 3, record 5, French, march%C3%A9%20des%20marchandises
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «bourse des marchandises». 4, record 5, French, - march%C3%A9%20des%20produits%20de%20base
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Comercio
Record 5, Main entry term, Spanish
- mercado de productos básicos
1, record 5, Spanish, mercado%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la «bolsa de mercancías». 2, record 5, Spanish, - mercado%20de%20productos%20b%C3%A1sicos
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 6, Main entry term, English
- for that purpose 1, record 6, English, for%20that%20purpose
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 6, Main entry term, French
- dans cette intention 1, record 6, French, dans%20cette%20intention
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-09-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Law of Evidence
- Emergency Management
Record 7, Main entry term, English
- medical examiner
1, record 7, English, medical%20examiner
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
- ME 2, record 7, English, ME
correct, standardized
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A medical doctor appointed by a province or territory to oversee or perform medico-legal death investigations in all individual cases of unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths in order to determine the identity of deceased victims as well as the date, place, cause and circumstances of death. 2, record 7, English, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a medical examiner must be a qualified physician. 2, record 7, English, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The role of a medical examiner differs from that of the non-physician coroner in that the medical examiner is expected to bring medical expertise to the evaluation of the medical history and physical examination of the deceased. 3, record 7, English, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
medical examiner; ME: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, record 7, English, - medical%20examiner
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Record 7, Main entry term, French
- médecin légiste
1, record 7, French, m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
- ML 2, record 7, French, ML
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Médecin qualifié qui est nommé par le gouvernement d'une province ou d'un territoire pour superviser ou effectuer les investigations médico-légales dans tous les cas individuels de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance, afin de déterminer l'identité des victimes décédées ainsi que la date, le lieu, la cause et les circonstances du décès. 2, record 7, French, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, un médecin légiste doit être un médecin qualifié. 2, record 7, French, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
médecin légiste; ML : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, record 7, French, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Derecho probatorio
- Gestión de emergencias
Record 7, Main entry term, Spanish
- médico forense
1, record 7, Spanish, m%C3%A9dico%20forense
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- médico legista 2, record 7, Spanish, m%C3%A9dico%20legista
correct, masculine noun
- forense 3, record 7, Spanish, forense
correct, masculine and feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Facultativo designado por la ley para asistir en las actuaciones judiciales y ante los tribunales de justicia como perito en lo criminal y en lo civil. En España son funcionarios de carrera. 4, record 7, Spanish, - m%C3%A9dico%20forense
Record 8 - internal organization data 2010-12-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador
1, record 8, English, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
Record 8, Abbreviations, English
- N.L. 2, record 8, English, N%2EL%2E
correct, see observation, Canada
- NL 3, record 8, English, NL
correct, see observation, Canada
Record 8, Synonyms, English
- province of Newfoundland and Labrador 3, record 8, English, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 8, English, Nfld%2E
former designation, correct, see observation, Canada
- NF 4, record 8, English, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 8, English, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, record 8, English, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Newfoundland 5, record 8, English, Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- province of Newfoundland 3, record 8, English, province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, record 8, English, Province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, record 8, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, record 8, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, record 8, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 8, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record 8, Key term(s)
- Labrador
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 8, French, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
- T.-N.-L. 2, record 8, French, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 3, record 8, French, NL
correct, see observation, Canada
Record 8, Synonyms, French
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 8, French, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- T.-N. 4, record 8, French, T%2E%2DN%2E
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- NF 5, record 8, French, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- T.-N. 4, record 8, French, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 8, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Terre-Neuve 6, record 8, French, Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- province de Terre-Neuve 3, record 8, French, province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, record 8, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, record 8, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, record 8, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, record 8, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 8, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 8, Key term(s)
- Labrador
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- Terranova y Labrador
1, record 8, Spanish, Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- T.L. 2, record 8, Spanish, T%2EL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 2, record 8, Spanish, NL
correct, see observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, record 8, Spanish, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, record 8, Spanish, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, feminine noun, Canada
- Terranova 4, record 8, Spanish, Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- provincia de Terranova 3, record 8, Spanish, provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova 4, record 8, Spanish, Provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 8, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 8, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record 9 - internal organization data 2013-06-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Record 9, Main entry term, English
- business-to-business customer
1, record 9, English, business%2Dto%2Dbusiness%20customer
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- B2B customer 2, record 9, English, B2B%20customer
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Most customers, especially business-to-business customers, are looking to buy solutions. They appreciate direct answers in a language they can understand. 1, record 9, English, - business%2Dto%2Dbusiness%20customer
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Commerce électronique
Record 9, Main entry term, French
- client interentreprises
1, record 9, French, client%20interentreprises
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- cliente interentreprises 1, record 9, French, cliente%20interentreprises
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Key term(s)
- client inter-entreprises
- cliente inter-entreprises
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1993-01-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Horse Husbandry
Record 10, Main entry term, English
- horse collar 1, record 10, English, horse%20collar
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Élevage des chevaux
Record 10, Main entry term, French
- bourrelet de cheval
1, record 10, French, bourrelet%20de%20cheval
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: